Panier

Samsa Editions

Fiche détaillée

Dictionnaire du Bruxellois - illustré par Clou
par Georges Lebouc, Clou

Dictionnaire du Bruxellois - illustré par Clou
Synopsis

PARUTION LE 22 OCTOBRE 2020

Oui, on parle encore le bruxellois dans une large partie nord de Bruxelles, dans des communes comme Jette (prononcé Iette, d’ailleurs), Molenbeek (Muilebeik), Laeken (prononcé Loeke)…

Disponibilité: En stock

Quantité
  • 30.00

PARUTION LE 22 OCTOBRE 2020

Ce dictionnaire n’a pas d’équivalent, il est le plus complet. Son originalité tient, en outre, au fait qu’il est parsemé de nombreux exemples tirés de la littérature bruxelloise.

Celle-ci commence avec un certain Sancho qui livra en 1852 deux parodies (déjà !) de Fables de La Fontaine. Cette littérature se termine peu avant la fin du XXe siècle, avec la mort de Jean d’Osta. Cela représente un peu moins de cent cinquante ans.

Si des langues comme le français et l’anglais furent rapidement considérées comme les reflets d’un certain mode de vie – devinrent même un instrument de domination –, le bruxellois, comme tous les « dialectes », fut méprisé, « désenseigné » (si l’on ose ce néologisme), son étude et jusqu’à sa pratique étant plus occultées qu’encouragées. Il suffit, pour s’en convaincre, de lire un des connaisseurs en la matière, Roger Kervyn de Marcke ten Driessche, l’auteur des Fables de Pitje Schramouille.

Qui dit exemples dit auteurs. Qui dit auteur écrivant dans une langue qui ne connaît d’autre Académie que celle de la rue dit très grande variété de graphies. Nous avons respecté l’orthographe de l’algemeen nederlands (AN ou A.N.) autrement dit du néerlandais correct. Mais nous avons par ailleurs maintenu l’orthographe des auteurs cités, même quand elle était « bizarre ». Sous l’influence du français, beaucoup d’auteurs écrivent, par exemple, le son [u] avec ou alors qu’ils devraient l’écrire oe comme on le fait en AN. Ceci amènera des confusions avec la prononciation [ou] o bref + u que l’on trouve dans gezoute.

Ce dictionnairese feuillete comme un roman, il permettra aux francophones de se rendre compte du nombre considérable d’expressions « belges » qui viennent en droite ligne du néerlandais en passant par le bruxellois.

Oui, on parle encore le bruxellois dans une large partie nord de Bruxelles, dans des communes comme Jette (prononcé Iette, d’ailleurs), Molenbeek (Muilebeik), Laeken (prononcé Loeke)…

Dictionnaire du Bruxellois - illustré par Clou

  • 600 pages
  • Dimensions : 155x240 mm mm
  • Type : Livre
  • Couverture : Softcover
  • Poids : 950
  • ISBN : 978-2-87593-298-3
  • Maison d'édition : SAMSA Editions
Extrait en PDF
  • Dictionnaire du Bruxellois - illustré par Clou
  • Dictionnaire du Bruxellois - illustré par Clou

Dernières parutions

Ripple-Marks - roman par Jean Muno
En résumé

Ripple-marks (1976) est peut-être le plus grave des livres de Muno.

En résumé

PARUTION LE 22 OCTOBRE 2020

Oui, on parle encore le bruxellois dans une large partie nord de Bruxelles, dans des communes comme Jette (prononcé Iette, d’ailleurs), Molenbeek (Muilebeik), Laeken (prononcé Loeke)…